Nisit Translator

รับแปลเอกสารโดยทีมนิสิตจุฬา

หน้าแรก » บทความ » จ้างแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย แปลไทยเป็นอังกฤษ ที่ไหนรับแปลในราคาถูกบ้าง

จ้างแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย แปลไทยเป็นอังกฤษ ที่ไหนรับแปลในราคาถูกบ้าง

แชร์หน้านี้ Line

จ้างแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย แปลไทยเป็นอังกฤษ ที่ไหนรับแปลในราคาถูกบ้าง

          สิ่งที่จะช่วยให้อะไร ๆ มันง่ายขึ้นเวลาที่จะต้องติดต่อกับต่างชาติ ในด้านเอกสารจะต้องถูกแปลเป็นภาษาสากลอย่างอังกฤษเสียก่อน แต่ภาษาที่เป็นไทยเป็นอังกฤษ อังกฤษเป็นไทยก็ดีจะต้องไม่ใช่แบบงู ๆ ปลา ๆ ซึ่งจำเป็นจะต้องมีความเป็นทางการอย่างมาก ซึ่งมีนักแปลที่รับงานแปลเหล่านี้มากมาย ในฐานะลูกค้าสามารถเลือกใช้บริการได้ทุกที่ตามความสะดวกของแต่ละคนในแต่ละพื้นที่ได้เลย

นักแปลภาษาอังกฤษใช้บริการที่ไหนดี เพราะแม้จะมีเยอะก็จริงแต่มันเลือกไม่ถูกเลยว่าจะให้เจ้าไหนแปล

           เราไม่มีทางทราบแบบ 100 % ได้เลยว่าใครคือนักแปลระดับเทพ แปลงานได้ดีแค่ไหนแต่มันก็ไม่ได้น่ากลัวขนาดที่จะต้องคิดมากจนเลือกจ้างได้ยากขนาดนั้น หาอ่านรีวิว ดูเว็บไซต์ พูดคุยกับทีมนักแปลในแต่ละที่ลองดู ถูกใจที่ไหนก็จ้างเลย

          เชื่อว่านักแปลทุกคนต่างมีศักยภาพในการทำงานอย่างเต็มที่อยู่แล้ว ทุกที่ย่อมต้องการนักแปลที่เก่ง ๆ มาทำงาน น้อยนักที่จะเจอแบบไม่ได้เรื่องเลย จ้างแล้วไม่คุ้มเงินเพราะอาชีพนักแปลแม้จะมีลูกค้าต้องการจ้างเยอะแต่มองในมุมคู่แข่งแล้ว ถ้าใครที่แปลไม่เก่งจริงก็อยู่ในวงการนี้ยากนะ

           ทีมที่แปลภาษาไทยเป็นอังกฤษได้ดี มีนักแปลระดับมืออาขีพอีกหนึ่งทีมคือ ทีมแปลของจุฬา ( www.nisittranslator.com ) แปลได้ทุกงาน บริการดี คุยง่าย และยังรับแปลแม้จะเป็นงานด่วนด้วย

          ในการแปลเอกสารก็มีอยู่สองแบบคือ แปลจากภาษาไทย – อังกฤษ และ แปลจาก อังกฤษ – ไทย ซึ่งก็แล้วแต่ว่าเอกสารที่ต้องใช้นั้นจะใช้กับหน่วยงานของประเทศไหน เขาเน้นภาษาในเอกสารเป็นภาษาอะไรเราก็ต้องแปล และในบางประเทศก็ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษก็มีนะ เพียงแต่ส่วนมากจะใช้อังกฤษเป็นสากลเท่านั้นเอง

          เอกสารที่คนนิยมใช้บริการแปลภาษากันจะเป็น บทความ งานวิจัย งานวิทยานิพนธ์ เอกสารใช้สำหรับการยื่นขอวีซ่าเข้าประเทศต่าง ๆ ซึ่งในแต่ละเอกสารจะมีความเป็นทางการเฉพาะตัว จะเรียกว่าเป็นเอกสารทางราชการที่ใช้แบบสากลก็คงจะถูกนะ แล้วตอนนี้คุณมีเอกสารแบบไหนที่อยากจะแปล ? หาทีมแปลได้หรือยัง ถ้ายังรีบนะอย่าให้กระชันชิดเพราะมันจะฉุกละหุกกังวลมากทีเดียวในการรองาน

          จะเลือกเฉพาะที่รับแปลราคาถูกอย่างเดียวไม่ได้ ต้องดูที่คุณภาพงานแปลร่วมด้วย ในบริษัทหรือทีมนั้น ๆ ผลงานที่ผ่านมาเป็นอย่างไรเคยมีฟีดแพคอะไรในด้านลบที่เราจะต้องระวังบ้างไหม เชื่อว่าฟีดแบคทั้งทางบวกและทางลบนั้นเราหาดูไม่ยากนักหรอกในยุค 4.0 แบบนี้

           ลองพิจารณาเลือกให้ดีแล้วคุณจะมีคำตอบให้กับตัวเอง ทีมรับแปลภาษาอังกฤษเก่ง ๆ แต่ราคาเบา ๆ นั้นมีอยู่จริงอย่างแน่นอน ซึ่งคุณจะหาเจอไหมนั้นอีกเรื่องหนึ่ง ถ้ามีงานต้องแปลรีบค้นหาเลย

 

เว็บไซต์ : www.nisittranslator.com
Line id : @tutorchulateam (มี @ ข้างหน้าด้วยนะคะ)
E-mail : [email protected]

https://www.facebook.com/chulatranslator/

 

 

บทความล่าสุดอื่นๆ

รับแปลเอกสารด่วน มีขั้นตอนยุ่งยากเมื่อเทียบกับระยะเวลาที่สั้น

รับแปลคัดย่อ ไม่ใช่เรื่องง่ายจะต้องอาศัยประสบการณ์ด้วย

รับแปลงานด่วน ที่ดีต้องมีลักษณะเป็นอย่างไร

เลือกคนรับแปลสัญญาอย่างไร ให้ถูกต้องและไม่ผิดเพี้ยน